(English version below)
J'ai pris le Temps.
J'ai pris le temps dans ma main et je l'ai broyé.
Je l'ai fait reculer, je l'ai acculé, je l'ai bloqué et menacé.
Je l'ai étiré dans tous les sens et je l'ai déchiré.
Et puis finalement, je l'ai oublié.
J'ai pris le Temps.
Ou c'est lui qui m'a pris.
L'un de nous s'est mépris.
Et l'autre reste surpris.
J'ai pris le Temps.
Passionnément.
Tout doucement.
Je l'ai aimé puis détesté.
J'ai pris le Temps, j'ai pris le temps.
C'est un enfant, terrible, tentant.
Il m'a échappé, a fui en courant.
Je n'ai plus le temps,
Je n'ai plus le temps,
Mais de temps en temps...je le reprends.
Version anglaise : Merci beaucoup à Menotmyselfori ([link]) pour sa traduction!!!!
I took the Time.
I took the time in my hand and I crushed it.
I made it reverse, I cornered it, I stopped and threatened it.
I stretched it in all senses and I ruptured it.
And then, finally, I forgot it.
I took the Time.
Or maybe it took me.
One of us was mistaken.
And the other stayed surprised.
I took the Time.
Passionately.
Very gently.
I loved then hated it.
I took the Time, I took the time..
It's a child, terrible, tempting.
It escaped me, and fled, running.
I no longer have the time,
I no longer have the time,
But sometimes... I retake it.
le temps de l'écrire et s'est déjà trop tard